The Secret to a Better Life Page #8

Synopsis: A self-help guru finally tells you a Secret you can use.
Genre: Comedy, Short
Director(s): Scotch Wichmann
Year:
2011
5 min
319 Views


736

01:
18:42,250 -- 01:18:44,343

I'm his only parent.

737

01:
18:45,554 -- 01:18:46,714

And where is he now?

738

01:
18:47,422 -- 01:18:48,480

With my sister.

739

01:
18:49,224 -- 01:18:51,454

- Will she take care of him for you?

- Yeah.

740

01:
18:52,994 -- 01:18:55,986

Okay. The judge is not gonna offer you bail.

741

01:
18:56,164 -- 01:18:58,962

Regardless of your sole provider status.

742

01:
19:00,602 -- 01:19:03,628

So, if you decide to fight deportation,

743

01:
19:03,705 -- 01:19:06,173

you'll have to stay in this detention center

until your removal hearing.

744

01:
19:07,309 -- 01:19:08,901

For how long?

745

01:
19:08,977 -- 01:19:10,877

You can figure on at least three months,

746

01:
19:10,946 -- 01:19:14,575

probably more like six,

before you can argue your case in court.

747

01:
19:16,084 -- 01:19:17,244

And...

748

01:
19:19,321 -- 01:19:22,119

Be honest, what are my chances?

749

01:
19:23,058 -- 01:19:24,457

Zero.

750

01:
19:24,526 -- 01:19:27,757

Not exactly zero,

but only 3% of all removal hearings

751

01:
19:28,163 -- 01:19:30,631

result in the alien being granted asylum.

752

01:
19:30,699 -- 01:19:34,100

Thousands of people are deported each year

with children younger than yours.

753

01:
19:34,169 -- 01:19:37,104

Even aliens who pay taxes

with clean records.

754

01:
19:41,143 -- 01:19:42,701

Give it some thought.

755

01:
19:42,778 -- 01:19:45,372

You have until tomorrow

to make up your final decision.

756

01:
19:50,352 -- 01:19:53,253

Mr. Galindo, I need to warn you

757

01:
19:53,321 -- 01:19:55,812

that even though it would be

quicker and cheaper

758

01:
19:55,891 -- 01:19:57,358

to have a coyote bring you back here,

759

01:
19:59,694 -- 01:20:02,788

there would be legal consequences.

760

01:
20:02,864 -- 01:20:04,695

Do you understand me?

761

01:
20:06,535 -- 01:20:08,969

I want you to understand me.

762

01:
20:19,080 -- 01:20:21,014

I need that, homie.

763

01:
20:31,860 -- 01:20:33,828

Take it.

764

01:
20:37,332 -- 01:20:40,165

Crazy old bastard.

765

01:
22:12,894 -- 01:22:14,225

Hello, mijo.

766

01:
22:14,296 -- 01:22:16,696

Luis, are you there?

767

01:
22:19,034 -- 01:22:23,437

I just called your Aunt Anita

and she told me you are not with her.

768

01:
22:24,472 -- 01:22:26,099

Are you at home?

769

01:
22:27,809 -- 01:22:30,334

If you are there, pick up, please.

770

01:
22:31,313 -- 01:22:33,804

I really need to talk to you.

771

01:
22:33,882 -- 01:22:36,942

I need to know that you're okay.

772

01:
22:37,018 -- 01:22:39,213

I'm really worried about you.

773

01:
22:43,358 -- 01:22:44,985

Listen, mijo.

774

01:
22:47,329 -- 01:22:48,887

I'm going away.

775

01:
22:50,765 -- 01:22:52,357

I can't help it.

776

01:
22:53,101 -- 01:22:56,070

I don't know when they're sending me away.

777

01:
22:56,137 -- 01:22:58,128

But you have to come soon.

778

01:
22:59,240 -- 01:23:01,208

It might be the last...

779

01:
23:02,677 -- 01:23:04,008

It might be...

780

01:
23:09,851 -- 01:23:12,342

They say I can have one bag with me.

781

01:
23:14,489 -- 01:23:16,980

Mijo, come soon, please.

782

01:
23:17,926 -- 01:23:21,418

Just call Anita and come soon, all right?

783

01:
23:22,364 -- 01:23:23,695

Okay, bye.

784

01:
23:26,735 -- 01:23:29,499

Yo, Luis. Open up, gangsta.

785

01:
23:30,572 -- 01:23:33,166

Where this fool at? Tell him to get out here!

786

01:
23:33,441 -- 01:23:35,739

Stop orderin' me! You ain't my girlie, yo!

787

01:
23:35,810 -- 01:23:38,574

- You wish!

- Hell, no!

788

01:
23:39,447 -- 01:23:43,247

Come on, biatch! Open up this door!

789

01:
24:25,927 -- 01:24:26,951

Go ahead.

790

01:
24:29,397 -- 01:24:30,591

Excuse me, please.

791

01:
24:30,665 -- 01:24:32,656

We are here to see my brother,

Carlos Galindo.

792

01:
24:32,734 -- 01:24:35,362

- Slow down. What's the name?

- Carlos Galindo.

793

01:
24:35,603 -- 01:24:40,063

- How do you spell that?

- G-A-L-l-N-D-O.

794

01:
24:40,408 -- 01:24:41,773

He's been processed

for deportation already.

795

01:
24:43,178 -- 01:24:45,203

- No, that is not possible.

- He's gone already.

796

01:
24:45,613 -- 01:24:47,308

I'm sorry. Next.

797

01:
24:49,284 -- 01:24:51,115

Please, sir, can you check the list again?

798

01:
24:51,352 -- 01:24:52,717

It says he's been processed already.

799

01:
24:53,388 -- 01:24:54,821

- Next.

- Wait. I know he's here.

800

01:
24:59,094 -- 01:25:00,220

Please.

801

01:
25:09,471 -- 01:25:10,529

Galindo.

802

01:
25:11,806 -- 01:25:12,864

Galindo!

803

01:
25:41,536 -- 01:25:43,333

Make it quick.

804

01:
25:50,311 -- 01:25:52,404

Thank you.

805

01:
25:53,581 -- 01:25:54,843

Anita brought you?

806

01:
25:58,086 -- 01:26:00,919

You're gonna have to stay with her.

807

01:
26:16,471 -- 01:26:18,701

You asked me...

808

01:
26:19,707 -- 01:26:21,766

You asked me why I had you.

809

01:
26:25,046 -- 01:26:26,411

You know, back in the village,

810

01:
26:26,481 -- 01:26:29,575

you just did what any man would do.

811

01:
26:30,451 -- 01:26:33,648

You found a novia, got married,

812

01:
26:35,423 -- 01:26:38,483

and then you headed north.

813

01:
26:39,093 -- 01:26:42,324

And that's what I did,

'cause I didn't know any different.

814

01:
26:45,133 -- 01:26:47,226

So we came here.

815

01:
26:50,305 -- 01:26:51,772

And then,

816

01:
26:53,374 -- 01:26:54,705

we had you.

817

01:
26:56,611 -- 01:26:57,976

Why?

818

01:
26:59,847 -- 01:27:02,907

Because your mother and I loved each other

very much.

819

01:
27:07,388 -- 01:27:09,356

But then, people change.

820

01:
27:12,760 -- 01:27:15,490

And things were different here.

821

01:
27:16,664 -- 01:27:18,188

Your mother changed.

822

01:
27:18,266 -- 01:27:21,463

She wanted more than I could give her.

823

01:
27:23,972 -- 01:27:26,497

So, she went away.

824

01:
27:27,542 -- 01:27:30,102

And I was left alone with you.

825

01:
27:30,745 -- 01:27:32,337

I didn't know how I was going to manage

826

01:
27:32,413 -- 01:27:35,974

with a small boy,

with no money and no regular job.

827

01:
27:38,119 -- 01:27:40,417

I had a lot of anger inside me.

828

01:
27:45,560 -- 01:27:47,323

But the thing...

829

01:
27:49,430 -- 01:27:51,990

The one thing

830

01:
27:52,367 -- 01:27:57,134

that helped me get over all that

831

01:
28:02,744 -- 01:28:04,234

Was you.

832

01:
28:06,114 -- 01:28:08,708

To be able to take care of you,

833

01:
28:10,385 -- 01:28:12,410

and watch you grow.

834

01:
28:12,787 -- 01:28:13,776

Because I love you.

835

01:
28:13,855 -- 01:28:16,722

You are the most important thing

in this world to me, mijo.

836

01:
28:21,596 -- 01:28:22,585

I...

837

01:
28:25,266 -- 01:28:30,704

I wanted you to be able

to be anything you wanted to be.

838

01:
28:36,277 -- 01:28:38,837

That would make me feel worthy.

839

01:
28:41,916 -- 01:28:46,683

If you became somebody.

840

01:
28:50,058 -- 01:28:51,082

That's why I had you.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Elisha Shapiro

All Elisha Shapiro scripts | Elisha Shapiro Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Secret to a Better Life" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_secret_to_a_better_life_3957>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Secret to a Better Life

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is the purpose of "action lines" in a screenplay?
    A To provide character dialogue
    B To list the plot points
    C To outline the character arcs
    D To describe the setting, actions, and characters