The Sky Crawlers Page #4
Don't insult him with false sympathy!
349
00:
39:47,710 -- 00:39:48,670Calm down.
350
00:
41:57,760 -- 00:42:00,760It is disclosed that identification of the downed aircraft
351
00:
42:00,760 -- 00:42:04,600is one of Rostock's Sanka-B fighters from the 502 Squadron,
352
00:
42:04,600 -- 00:42:06,730stationed at neighboring district 202,
353
00:
42:06,730 -- 00:42:09,190but other details are not available yet.
354
00:
42:09,190 -- 00:42:13,650Public affairs officials of the company declined to answer further questions concerning this...
355
00:
42:17,950 -- 00:42:19,530Wanna call her?
356
00:
42:19,530 -- 00:42:20,570Call who?
357
00:
42:20,570 -- 00:42:22,700Well, you know...
358
00:
42:22,700 -- 00:42:24,450Oh, no.
359
00:
42:24,450 -- 00:42:26,540I'm heading back after finishing this.
360
00:
43:18,420 -- 00:43:19,630This is Kannami.
361
00:
43:19,630 -- 00:43:20,380Where are you?
362
00:
43:20,380 -- 00:43:21,590At the drive-in.
363
00:
43:21,590 -- 00:43:24,260Sorry, I'm busy. I'm hanging up.
364
00:
43:24,260 -- 00:43:27,020There are three Fortunes heading your way.
365
00:
43:27,020 -- 00:43:27,770Two Fortunes.
366
00:
43:27,770 -- 00:43:29,230No, three of them.
367
00:
43:29,230 -- 00:43:29,730Did you see them?
368
00:
43:29,730 -- 00:43:30,560Yes.
369
00:
43:30,560 -- 00:43:32,100How long before they reach us?
370
00:
43:32,100 -- 00:43:34,150Probably less than five minutes.
371
00:
43:34,150 -- 00:43:35,730That gives us enough time to take a breather.
372
00:
43:35,730 -- 00:43:37,780But you won't make it back.
373
00:
43:37,780 -- 00:43:38,990What about my bird?
374
00:
43:38,990 -- 00:43:39,990I'll fly it.
375
00:
43:39,990 -- 00:43:41,240Thanks.
376
00:
43:44,370 -- 00:43:46,080Heading back?
377
00:
43:46,080 -- 00:43:48,910Yes, although I won't have a plane to fly.
378
00:
43:48,910 -- 00:43:50,410Be careful.
379
00:
43:52,500 -- 00:43:53,420About what?
380
00:
44:00,170 -- 00:44:01,510Yuichi!
381
00:
44:05,970 -- 00:44:07,640Yuichi!
382
00:
44:08,060 -- 00:44:09,430Yuichi!
383
00:
44:10,770 -- 00:44:12,020Are you guys all right?
384
00:
44:12,020 -- 00:44:14,190We saw big planes flying.
385
00:
44:14,190 -- 00:44:15,940We've already been hit.
386
00:
44:15,940 -- 00:44:17,270What about Naofumi?
387
00:
44:17,270 -- 00:44:18,150I don't know.
388
00:
44:18,150 -- 00:44:20,360Why don't you hop in?
389
00:
44:20,360 -- 00:44:22,280I can't leave this here.
390
00:
44:22,280 -- 00:44:23,610It's not mine.
391
00:
44:23,610 -- 00:44:25,370Then we'll go on ahead.
392
00:
44:25,370 -- 00:44:26,200Sure.
393
00:
44:50,270 -- 00:44:51,980Did all our birds take off okay?
394
00:
44:51,980 -- 00:44:54,730Your bird gave me the most trouble.
395
00:
44:54,730 -- 00:44:56,900It's flying without a spinner.
396
00:
44:56,900 -- 00:45:00,980We didn't even have time to fuel up,
so it might be running low on fuel by now.
397
00:
45:00,980 -- 00:45:02,650398
00:
45:02,650 -- 00:45:03,320Yes.
399
00:
45:07,320 -- 00:45:08,410That's Naofumi!
400
00:
45:08,410 -- 00:45:11,200Naofumi!
401
00:
45:11,700 -- 00:45:16,000We'd better send those girls back.
402
00:
45:16,000 -- 00:45:18,750Kusanagi will scold you if she sees them.
403
00:
45:19,380 -- 00:45:20,800Scold who?
404
00:
45:21,590 -- 00:45:24,130They said you gave them permission.
405
00:
45:24,130 -- 00:45:25,680Yuichi!
406
00:
45:26,220 -- 00:45:29,600He seems to be doing fine, so we're heading out!
407
00:
45:29,600 -- 00:45:32,430Bye bye, Yuichi!
408
00:
46:07,010 -- 00:46:08,550That's not necessary.
409
00:
46:16,310 -- 00:46:17,690Tokino's late.
410
00:
46:17,690 -- 00:46:19,480I know he's all right.
411
00:
46:19,480 -- 00:46:22,400He was circling just a minute ago.
412
00:
46:22,400 -- 00:46:24,650He must've stopped somewhere.
413
00:
46:27,280 -- 00:46:28,410It's me.
414
00:
46:28,410 -- 00:46:29,660Patch me through to Field Operations.
415
00:
46:30,620 -- 00:46:32,620Hey, you got a smoke?
416
00:
46:46,130 -- 00:46:47,220This is Kusanagi.
417
00:
46:47,220 -- 00:46:48,680Please let me speak to the Director.
418
00:
46:50,260 -- 00:46:51,890Just put the Director on the phone!
419
00:
46:54,100 -- 00:46:56,140Yes, miraculously.
420
00:
46:56,140 -- 00:46:58,100The damage is negligible.
421
00:
46:58,100 -- 00:47:00,730But it's only because the enemy failed.
422
00:
47:00,730 -- 00:47:02,690Why did the message come in late?
423
00:
47:03,900 -- 00:47:06,690That's not enough of a reason. I'm coming over.
424
00:
47:07,190 -- 00:47:07,690Yudagawa!
425
00:
47:09,030 -- 00:47:11,740Can you watch my desk until I return?
426
00:
47:11,740 -- 00:47:13,990An emergency call might come in.
427
00:
47:14,530 -- 00:47:17,120Sure, if I can eat and drink there.
428
00:
47:17,120 -- 00:47:17,910Certainly.
429
00:
47:18,750 -- 00:47:20,460Kannami, come with me.
430
00:
47:30,430 -- 00:47:31,970Aren't we going too fast?
431
00:
47:31,970 -- 00:47:34,180Sorry. I'm in that kind of mood.
432
00:
47:38,890 -- 00:47:40,190There's Tokino.
433
00:
47:40,190 -- 00:47:42,400I knew he'd be around here.
434
00:
47:43,060 -- 00:47:47,820The road in front of the drive-in is perfect for an emergency landing,
435
00:
47:49,030 -- 00:47:50,780so he can get a cup of coffee.
436
00:
48:31,650 -- 00:48:34,860Thank you for this warm welcome.
437
00:
48:34,860 -- 00:48:36,910Long time no see.
438
00:
48:36,910 -- 00:48:39,830So, you won't let me inside?
439
00:
48:41,250 -- 00:48:42,580Strange.
440
00:
48:42,580 -- 00:48:46,420It's not like you suffered damage from a typhoon.
441
00:
48:49,550 -- 00:48:51,300He's my subordinate.
442
00:
48:51,300 -- 00:48:54,590I thought I might be too exhausted after this.
443
00:
48:54,590 -- 00:48:57,470Then he can drive me back.
444
00:
48:57,470 -- 00:49:00,270So, you must be...
445
00:
49:01,930 -- 00:49:04,100The Director is not here at the moment.
446
00:
49:04,100 -- 00:49:08,940I can tell whether or not he's really out once I see his room.
447
00:
49:08,940 -- 00:49:14,570The fact that you came here is proof enough of how severe the situation really is.
448
00:
49:14,570 -- 00:49:17,030I'm sure they'll realize how you feel.
449
00:
49:17,490 -- 00:49:19,160Don't get me wrong.
450
00:
49:19,160 -- 00:49:22,580I just want to see the face of the man who tried to kill me.
451
00:
49:26,460 -- 00:49:28,920How childish...
452
00:
49:28,920 -- 00:49:31,300This is why I hate children.
453
00:
49:31,630 -- 00:49:33,760Oh, sorry.
454
00:
49:33,760 -- 00:49:35,470Actually, you're right.
455
00:
49:36,510 -- 00:49:39,430But do you think it's necessary for those children to grow up,
456
00:
49:39,430 -- 00:49:41,930since they might die as soon as tomorrow?
457
00:
49:57,740 -- 00:49:59,950
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Sky Crawlers" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_sky_crawlers_19074>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In