The Sky Crawlers Page #8
Just as we don't feel alive unless we kill each other in the sky.
764
01:
28:19,080 -- 01:28:24,880And as long as our war is just a game that must never end,
765
01:
28:24,880 -- 01:28:27,170rules are a necessity.
766
01:
28:27,880 -- 01:28:31,920For example, the existence of an enemy we can never defeat.
767
01:
28:33,510 -- 01:28:35,800And that's Teacher?
768
01:
29:05,750 -- 01:29:07,080Haven't you had too much?
769
01:
29:27,190 -- 01:29:28,440What are you looking at?
770
01:
29:53,880 -- 01:29:55,700Get lost! Get lost!
771
01:
29:54,310 -- 01:29:55,700Go away!
772
01:
30:06,940 -- 01:30:08,400Do you want me to kill you?
773
01:
30:12,400 -- 01:30:15,400Or would you kill me?
774
01:
30:16,900 -- 01:30:20,780Otherwise, we'll be like this forever.
775
01:
31:46,700 -- 01:31:48,660Only two have returned.
776
01:
31:49,370 -- 01:31:52,790We'll have a hybrid squadron including Someakas starting today?
777
01:
31:52,790 -- 01:31:55,000Their engines are kinda flaky.
778
01:
31:55,000 -- 01:31:58,920I assigned Rokuta, Haga, and Niki, who have experience with twin engines, to that duty.
779
01:
32:34,670 -- 01:32:36,080Hey, you there!
780
01:
32:39,960 -- 01:32:41,130What?
781
01:
32:41,880 -- 01:32:43,930Who's that kid?
782
01:
32:43,930 -- 01:32:46,220That's Kusanagi's daughter.
783
01:
32:46,220 -- 01:32:47,430Daughter?
784
01:
32:47,430 -- 01:32:50,100Who on earth is the father?
785
01:
32:50,100 -- 01:32:52,020There are lots of rumors about her.
786
01:
33:26,090 -- 01:33:26,930Who are you?
787
01:
33:28,090 -- 01:33:30,970788
01:
33:30,970 -- 01:33:32,430I'm Kannami.
789
01:
33:32,430 -- 01:33:33,680I'm Aihara.
790
01:
33:33,680 -- 01:33:35,640How many pilots are here?
791
01:
33:35,640 -- 01:33:38,730Seven, including you and the boss, I think.
792
01:
33:38,730 -- 01:33:39,310I see.
793
01:
34:00,090 -- 01:34:01,290Yes?
794
01:
34:01,290 -- 01:34:02,500Well...
795
01:
34:02,500 -- 01:34:05,550I just remembered someone who used to fold his newspaper like that.
796
01:
34:05,550 -- 01:34:06,590I see.
797
01:
36:16,260 -- 01:36:17,430Sasakura...
798
01:
36:18,390 -- 01:36:20,600How long have you been with Kusanagi?
799
01:
36:20,600 -- 01:36:24,020Well, eight years, I think.
800
01:
36:24,020 -- 01:36:27,570Then you know about the days when she was an ace.
801
01:
36:27,570 -- 01:36:28,860Yes.
802
01:
36:28,860 -- 01:36:31,490Is it okay for her to end up like that?
803
01:
36:32,950 -- 01:36:34,950What do you mean "like that"?
804
01:
36:37,450 -- 01:36:39,290She's a wreck.
805
01:
36:39,290 -- 01:36:43,670To me, she appears to be doing her work normally.
806
01:
36:43,670 -- 01:36:45,630She had a child.
807
01:
36:46,380 -- 01:36:47,250And?
808
01:
36:47,250 -- 01:36:49,210A child had a child!
809
01:
36:49,210 -- 01:36:50,170And?
810
01:
36:50,170 -- 01:36:51,130Don't you see?
811
01:
36:51,130 -- 01:36:52,130No, I don't.
812
01:
36:52,130 -- 01:36:54,840Everyone pretends like they don't see it.
813
01:
36:54,840 -- 01:36:56,300They pretend not to know about it.
814
01:
36:56,300 -- 01:36:59,930Even the company must know about her child.
815
01:
36:59,930 -- 01:37:00,930Kusanagi is...
816
01:
37:05,480 -- 01:37:07,690She was an excellent ace,
817
01:
37:07,690 -- 01:37:11,440so she survived and lived a little longer than everyone else.
818
01:
37:12,110 -- 01:37:15,320She saw and thought much more than everyone else,
819
01:
37:15,950 -- 01:37:19,700and learned to interfere with her fate and the fate of others.
820
01:
37:20,370 -- 01:37:24,040To kill her own loved one? Was that a part of her interference too?
821
01:
37:24,040 -- 01:37:25,710Don't you see?
822
01:
37:25,710 -- 01:37:26,710No, I don't!
823
01:
37:48,900 -- 01:37:50,690Let's go out, Kannami.
824
01:
37:50,690 -- 01:37:52,110To Kusumi's?
825
01:
37:52,110 -- 01:37:53,320Yeah.
826
01:
37:53,320 -- 01:37:55,030Say hi to Fuko.
827
01:
38:07,670 -- 01:38:09,170Who is it?
828
01:
38:09,170 -- 01:38:10,290Who is what?
829
01:
38:10,290 -- 01:38:13,760Who's going out with Mr. Kannami tonight?
830
01:
38:15,670 -- 01:38:18,220If it's Kusanagi, don't go.
831
01:
38:19,760 -- 01:38:22,760And don't tell me it's Mitsuya.
832
01:
38:22,760 -- 01:38:26,140Don't go, for your own sake.
833
01:
38:26,140 -- 01:38:29,060What's so dangerous about them?
834
01:
38:29,060 -- 01:38:31,980It's obvious. If you sleep with Kusanagi,
835
01:
38:31,980 -- 01:38:36,360she'll shoot you in the head, and it'll be bye-bye.
836
01:
38:36,360 -- 01:38:37,450And Mitsuya?
837
01:
38:37,950 -- 01:38:41,030She's like an inescapable vortex.
838
01:
38:41,620 -- 01:38:43,030Any other advice?
839
01:
38:46,410 -- 01:38:49,170I won't kneel down and beg you,
840
01:
38:49,170 -- 01:38:52,090but this is my best advice as a friend.
841
01:
38:53,340 -- 01:38:54,840Be careful tonight.
842
01:
38:54,840 -- 01:38:55,760Thanks.
843
01:
39:10,980 -- 01:39:11,940Come in.
844
01:
39:13,480 -- 01:39:14,770Do you have a minute?
845
01:
39:19,860 -- 01:39:21,530I only have coffee.
846
01:
39:21,530 -- 01:39:23,620If you want some, there's some left in the pot on the table.
847
01:
39:45,850 -- 01:39:47,180I'm relieved.
848
01:
39:47,180 -- 01:39:49,100I thought you'd gone out.
849
01:
39:49,100 -- 01:39:50,980Tokino did.
850
01:
39:50,980 -- 01:39:52,900Went to play with grown-up women?
851
01:
39:52,900 -- 01:39:53,730Yes.
852
01:
39:54,440 -- 01:39:55,650Why did you stay?
853
01:
39:56,230 -- 01:39:57,570I had a hunch.
854
01:
39:58,440 -- 01:40:00,780That I'd visit you?
855
01:
40:00,780 -- 01:40:02,780I'm not that conceited.
856
01:
40:03,450 -- 01:40:05,700Just a hunch that I should stay in my room tonight.
857
01:
40:06,280 -- 01:40:07,790And I'm usually right.
858
01:
40:07,790 -- 01:40:12,330How long has it been since you were assigned here?
859
01:
40:12,330 -- 01:40:15,290Well, maybe since the end of the summer.
860
01:
40:15,290 -- 01:40:16,380861
01:
40:16,380 -- 01:40:18,300How many hours on your flight log?
862
01:
40:18,300 -- 01:40:20,880How many years since you became a fighter pilot?
863
01:
40:21,550 -- 01:40:23,470You came to talk about stuff like that?
864
01:
40:24,590 -- 01:40:26,930I trust you the most of all the people on this base,
865
01:
40:26,930 -- 01:40:31,980so I want to ask how you deal with your emotions.
866
01:
40:31,980 -- 01:40:37,060Like how you deal with the memories of the past and present when everything repeats itself.
867
01:
40:38,480 -- 01:40:41,610I'm just guessing, but we become very forgetful,
868
01:
40:41,610 -- 01:40:46,120and are protected by the vagueness of our memories, as if we're in a dream.
869
01:
40:46,120 -- 01:40:51,000
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Sky Crawlers" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_sky_crawlers_19074>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In