The Twelve Labours Page #3

Synopsis: The story of a young black man, Héracles, who after being released from a juvenile institution, tries to apply for his first honest job as a motorcycle delivery boy. To get the job, he has to perform 12 hard tasks in São Paulo. A contemporary interpretation of the Hercules's myth.
Director(s): Ricardo Elias
  8 wins & 1 nomination.
 
IMDB:
6.9
Year:
2006
90 min
15 Views


00:
16:00,426 -- 00:16:04,294

Look. DeIiver this one here,

and this one here.

203

00:
16:04,363 -- 00:16:06,490

-Both to the same buiIding.

-Right.

204

00:
17:15,601 -- 00:17:19,605

-Mom, what is ''diletante''?

-l don't know.

205

00:
17:19,605 -- 00:17:22,374

Do your homework. Go on.

206

00:
17:22,374 -- 00:17:26,478

PIease, do you know

if the he's out?

207

00:
17:26,478 -- 00:17:29,348

He's never at home.

208

00:
17:29,348 -- 00:17:31,407

I have an enveIope for him...

209

00:
17:31,483 -- 00:17:33,542

but I Ieft the wrong one

in his fIat.

210

00:
17:34,520 -- 00:17:36,613

Then you'II have to wait

for him.

211

00:
17:37,356 -- 00:17:39,517

Do you know if he'II be Iong?

212

00:
17:40,526 -- 00:17:41,584

I don't know.

213

00:
17:44,563 -- 00:17:45,587

Thanks.

214

00:
17:46,598 -- 00:17:48,361

You're weIcome.

215

00:
17:57,543 -- 00:18:00,341

Are you Iooking for Mr. Gumercindo?

216

00:
18:00,479 -- 00:18:01,537

That's right.

217

00:
18:02,381 -- 00:18:04,516

He'II be back this evening.

218

00:
18:04,516 -- 00:18:07,485

-Did you mix up the enveIopes?

-I did.

219

00:
18:07,619 -- 00:18:10,656

-He's my friend's grandpa.

-Does your friend Iive here?

220

00:
18:10,656 -- 00:18:12,556

He Iives next door.

221

00:
18:12,624 -- 00:18:16,390

I think he can get

the enveIope for you.

222

00:
18:25,471 -- 00:18:28,565

-Hi, Adriano.

-Hi. I can't pIay right now.

223

00:
18:28,640 -- 00:18:31,477

My mom doesn't want me

to pIay whiIe she's out.

224

00:
18:31,477 -- 00:18:34,613

I'm not here to pIay, he has

an enveIope for your grandpa.

225

00:
18:34,613 -- 00:18:36,548

I can give it to him.

226

00:
18:36,548 -- 00:18:40,486

He Ieft the wrong enveIope

in your grandpa's fIat.

227

00:
18:40,486 -- 00:18:43,455

Can't you get it?

He sIipped it under the door.

228

00:
18:43,522 -- 00:18:46,650

Man. If my mom finds out,

I'II be beaten.

229

00:
18:46,725 -- 00:18:49,660

She'II never know. HeIp him.

230

00:
18:52,598 -- 00:18:55,533

Ok, then. Wait here.

231

00:
18:57,703 -- 00:19:02,436

He gets into the fIat

through the back door.

232

00:
19:02,574 -- 00:19:04,599

He used to do that

to hide from his stepfather.

233

00:
19:12,551 -- 00:19:16,487

l can tell what's going

to happen. Check this out.

234

00:
19:17,523 -- 00:19:19,514

Gumercindo sits

on a square bench...

235

00:
19:19,591 -- 00:19:23,495

and watches the streets

not knowing where he is.

236

00:
19:23,495 -- 00:19:24,596

He's just been evicted...

237

00:
19:24,596 -- 00:19:27,466

and doesn't want to move into

his daughter-in-law's house.

238

00:
19:27,466 -- 00:19:30,560

Adriano will never see

his grandpa again.

239

00:
19:32,671 -- 00:19:34,434

Is this the one?

240

00:
19:34,506 -- 00:19:37,566

That's right.

This is your grandpa's.

241

00:
19:38,544 -- 00:19:39,745

-Thanks.

-Thanks.

242

00:
19:39,745 -- 00:19:41,610

-Bye.

-Bye, Adriano.

243

00:
19:43,749 -- 00:19:45,717

-Bye, thanks.

-Bye.

244

00:
19:55,727 -- 00:19:58,628

It's raining. Off PauIista Av.

245

00:
19:58,697 -- 00:20:02,634

-into ConsoIao Av.

-Yo, baby-tooth.

246

00:
20:02,634 -- 00:20:04,534

-Yo.

-Sit down.

247

00:
20:04,603 -- 00:20:06,503

First to come first to go.

248

00:
20:06,572 -- 00:20:09,666

When she gets an order,

She'II caII your name.

249

00:
20:10,576 -- 00:20:13,568

Sit down, man.

You're weIcome here.

250

00:
20:14,580 -- 00:20:17,516

Jonas is in there

trying to fooI RoseIi.

251

00:
20:17,516 -- 00:20:19,618

-Jonas is the man.

-Mano Vio!

252

00:
20:19,618 -- 00:20:22,519

-My turn.

-Go, grandpa.

253

00:
20:22,654 -- 00:20:24,645

AII right. See ya.

254

00:
20:25,624 -- 00:20:29,754

EarIy in the morning we get

here, sit down and wait.

255

00:
20:30,596 -- 00:20:34,623

But in the afternoon

things get tough.

256

00:
20:38,670 -- 00:20:40,638

Do you intend to be a deIivery boy?

257

00:
20:41,607 -- 00:20:42,665

I think so.

258

00:
20:44,610 -- 00:20:48,780

I've done this since I was 15.

I'm 28. Figure it out.

259

00:
20:48,780 -- 00:20:50,749

-Long time.

-That's right.

260

00:
20:50,749 -- 00:20:54,586

I aIso Iearned to ride a bike

when I was 15.

261

00:
20:54,586 -- 00:20:55,821

Jonas taught me.

262

00:
20:55,821 -- 00:20:58,790

Yeah? Why didn't you

come and work with him?

263

00:
20:59,691 -- 00:21:03,684

He tried to bring me in, but

I wanted to do other things.

264

00:
21:05,731 -- 00:21:08,700

Yeah. Some time ago,

I quit this job too.

265

00:
21:08,767 -- 00:21:12,604

Got a job

in the car part industry.

266

00:
21:12,604 -- 00:21:14,606

Why did you come back?

267

00:
21:14,606 -- 00:21:17,676

Man, you Iose your job...

268

00:
21:17,676 -- 00:21:19,845

and start to work

as a deIivery boy again.

269

00:
21:19,845 -- 00:21:23,815

This job...

is good and bad, you know.

270

00:
21:23,815 -- 00:21:27,842

Nobody wouId mess with you,

you know.

271

00:
21:28,587 -- 00:21:32,658

It was better in the past.

Not as many deIivery boys.

272

00:
21:32,658 -- 00:21:34,660

You know what I mean.

273

00:
21:34,660 -- 00:21:36,628

Catatau!

274

00:
21:36,628 -- 00:21:38,687

There you go. See ya.

275

00:
21:51,610 -- 00:21:52,838

Heracles!

276

00:
21:56,682 -- 00:21:59,618

I'm teIIing you, princess,

it was not my fauIt.

277

00:
21:59,618 -- 00:22:01,779

When I got there, I had to wait

for the shop to open.

278

00:
22:01,853 -- 00:22:02,888

Ok, Jonas. Ok.

279

00:
22:02,888 -- 00:22:05,755

Get out and do your job,

the customer is waiting.

280

00:
22:08,694 -- 00:22:10,796

You see.

Your cousin did his job...

281

00:
22:10,796 -- 00:22:13,594

I'II teII Mr. Moreira

to substitute you.

282

00:
22:13,665 -- 00:22:15,724

I didn't know you were

an asskisser, HeracIes.

283

00:
22:15,801 -- 00:22:17,669

You can't praise him...

284

00:
22:17,669 -- 00:22:20,604

Hey, boy! You forgot to get

the receipt signed.

285

00:
22:20,672 -- 00:22:23,775

Sorry, Mrs. RoseIi. There was

some confusion at the offices...

286

00:
22:23,775 -- 00:22:26,645

I had to go up and down the stairs.

287

00:
22:26,645 -- 00:22:29,915

Man, this way you'II get

the princess into troubIe.

288

00:
22:29,915 -- 00:22:31,678

My fauIt, I forgot.

289

00:
22:31,750 -- 00:22:34,720

I can go back there

and get it signed for you.

290

00:
22:34,720 -- 00:22:37,723

No way,

you'II waste a Iot of time.

291

00:
22:37,723 -- 00:22:40,920

-But I'II be back soon.

-ReIax, HeracIes.

292

00:
22:41,760 -- 00:22:43,751

It's not that bad.

293

00:
22:45,931 -- 00:22:48,934

But next time, don't forget.

It's very important.

294

00:
22:48,934 -- 00:22:52,631

From now on, he'II get

even the doorman's signature.

295

00:
22:54,706 -- 00:22:55,673

HeIIo?

296

00:
22:55,741 -- 00:22:56,808

HeIIo?

297

00:
22:56,808 -- 00:23:00,712

Get this medicine at this drugstore...

298

00:
23:00,712 -- 00:23:02,771

and take it to this address.

Mrs. Carmem, ok?

299

00:
23:03,915 -- 00:23:05,906

Here's the invoice. Ok?

300

Rate this script:0.0 / 0 votes

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Twelve Labours" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/the_twelve_labours_1534>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Watch the movie trailer

    The Twelve Labours

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In screenwriting, what does "FADE IN:" signify?
    A The beginning of the screenplay
    B The end of the screenplay
    C A camera movement
    D A transition between scenes