Toni En Famille Page #11
- Year:
- 2023
- 79 Views
847
01:
12:36,083 --> 01:12:37,583Oui bien sûr.
848
01:
13:03,000 --> 01:13:04,958On peut aller chez papa demain ?
849
01:
13:05,541 --> 01:13:07,083Rien que nous deux?
850
01:
13:08,041 --> 01:13:09,125Oui.
851
01:
13:21,625 --> 01:13:23,416Est-ce que tu pètes en ce moment ?
852
01:
13:23,875 --> 01:13:26,250Non, c'est le matelas.
C'est cassé.
853
01:
14:16,291 --> 01:14:17,875Bonne journée.
- Bonne journée.
854
01:
14:17,958 --> 01:14:20,000Tu viens, Timothée ?
855
01:
14:28,000 --> 01:14:29,583Il travaille, non ?
856
01:
14:30,083 --> 01:14:32,166Actualiser la page.
857
01:
14:32,250 --> 01:14:34,583Actualiser la page.
858
01:
14:36,666 --> 01:14:38,375Donne le moi.
859
01:
14:43,041 --> 01:14:44,041"Oui si".
860
01:
14:45,416 --> 01:14:48,166Que signifie « oui si » ?
- Je ne sais pas, c'est dit ici.
861
01:
14:49,666 --> 01:14:52,583Suis-je approuvé ?
- Vous n'êtes plus sur la liste d'attente.
862
01:
14:53,708 --> 01:14:55,833Est-ce que cela signifie quelque chose de bon ou de mauvais ?
863
01:
14:55,916 --> 01:14:58,125Comment devrais-je savoir,
que signifie « oui si » ?
864
01:
14:58,208 --> 01:15:00,958Il n'y a pas un astérisque ou quelque chose comme ça ?
- Je ne sais pas.
865
01:
15:01,041 --> 01:15:03,166Oh, c'est juste "Oui, si" ?
- Momie!
866
01:
15:03,250 --> 01:15:07,791C'est une mesure que l'université vous propose
comme un accompagnement personnalisé.
867
01:
15:07,875 --> 01:15:10,583Et en quoi consiste cette mesure ?
868
01:
15:11,208 --> 01:15:14,791Comme je l'ai dit, c'est personnel
et est adapté à l'individu.
869
01:
15:14,875 --> 01:15:17,000Comment est-il adapté à moi ?
870
01:
15:17,458 --> 01:15:20,333Cela peut apporter un soutien méthodologique
871
01:
15:20,416 --> 01:15:24,000une sorte de tutorat dans certaines matières,
des cours supplémentaires,
872
01:
15:24,083 --> 01:15:26,333encore un an avant l'obtention du diplôme...
873
01:
15:26,416 --> 01:15:28,708Parce que je ne suis pas assez bon, n'est-ce pas ?
874
01:
15:29,416 --> 01:15:31,708Ils ont certainement des lacunes, oui.
875
01:
15:31,791 --> 01:15:33,458À cause de mon âge ?
876
01:
15:34,083 --> 01:15:36,583Vous recevrez un email
avec des informations complémentaires.
877
01:
15:36,666 --> 01:15:39,625Vous fixez ensuite un rendez-vous
au doyen de l'université,
878
01:
15:39,708 --> 01:15:41,958pour discuter de son admission avec lui.
879
01:
15:42,041 --> 01:15:44,458Et comment organiser le rendez-vous ?
880
01:
15:45,041 --> 01:15:48,708Envoyer un e-mail.
- Je ne peux pas l'éteindre maintenant ?
881
01:
15:48,791 --> 01:15:52,833Je n'ai pas accès au calendrier.
C'est plus simple par email.
882
01:
15:53,291 --> 01:15:55,333C'est homologué ou pas ?
883
01:
15:55,416 --> 01:15:59,708Oui, si vous acceptez les termes et conditions,
qui vous sera remis lors du rendez-vous.
884
01:
16:01,000 --> 01:16:04,333D'ACCORD.
Eh bien, merci. Écoute encore.
885
01:
16:08,416 --> 01:16:11,791Vous êtes approuvé. Je crois.
- Je n'ai pas compris ça.
886
01:
16:13,541 --> 01:16:16,875Dois-je rire ou pleurer maintenant ?
- Je peux vous aider si nécessaire.
887
01:
16:17,375 --> 01:16:20,083Je n'ai plus besoin d'avoir Marcus et Mathildes
Faire ses devoirs.
888
01:
16:20,791 --> 01:16:23,416Nous ferons comme si vous n'aviez jamais dit ça.
889
01:
16:26,458 --> 01:16:28,166Vous pouvez le faire avec l'université.
890
01:
16:39,125 --> 01:16:41,333Je m'en tiendrai au vin blanc.
- Oui.
891
01:
16:44,541 --> 01:16:46,083Merci.
892
01:
16:53,250 --> 01:16:54,958C'est pour le tableau...
- 12.
893
01:
16:55,041 --> 01:16:57,791Francis avec son tatouage dans le dos...
894
01:
16:57,875 --> 01:17:00,333Il en a un sur le dos ?
- Tu ne connais pas ça?
895
01:
17:06,916 --> 01:17:08,625Oui?
896
01:
17:11,500 --> 01:17:13,041Tu ne dors pas ?
897
01:
17:15,291 --> 01:17:17,458Tout s'est bien passé?
- Oui.
898
01:
17:18,041 --> 01:17:21,625Je suis assommé si je dure tout l'été,
c'est un miracle.
899
01:
17:21,708 --> 01:17:22,916Tout est OK?
900
01:
17:24,958 --> 01:17:26,000Tout est OK?
901
01:
17:28,000 --> 01:17:30,125L'entreprise m'a choisi.
902
01:
17:31,083 --> 01:17:32,625Vraiment?
903
01:
17:32,708 --> 01:17:33,833Oui.
904
01:
17:36,791 --> 01:17:37,833Bravo.
905
01:
17:38,458 --> 01:17:39,708Merci.
906
01:
17:41,208 --> 01:17:42,583C'est fou.
907
01:
17:43,625 --> 01:17:45,666Oui, c'est fou.
908
01:
17:47,583 --> 01:17:52,041Désolé, j'imagine
comment on danse à Budapest. C'est loin.
909
01:
17:53,166 --> 01:17:55,083Pourquoi tu ne m'encourages pas ?
910
01:
17:58,333 --> 01:18:01,125Tu as toujours l'air si hésitant
quand on en parle.
911
01:
18:01,708 --> 01:18:03,583Sur moi.
- Je sais.
912
01:
18:04,083 --> 01:18:08,250Ces choses, cette vie spéciale,
ce qui vous attend maintenant...
913
01:
18:08,333 --> 01:18:10,500Je ne veux pas vous mettre la pression.
914
01:
18:11,083 --> 01:18:13,250Vous devez le vouloir vous-même.
915
01:
18:15,083 --> 01:18:17,916C'est ta décision.
Vous seul les rencontrez.
916
01:
18:20,083 --> 01:18:22,208J'y suis logé et nourri.
917
01:
18:22,291 --> 01:18:24,166Même un petit salaire.
918
01:
18:25,041 --> 01:18:26,875Tu n'es pas obligé de prendre soin de moi.
919
01:
18:27,375 --> 01:18:30,541Cela ne m'inquiète pas.
- Je veux dire, Ã cause de toi.
920
01:
18:32,250 --> 01:18:35,250L'argent pour mes études
vous pouvez le prendre pour le vôtre.
921
01:
18:38,000 --> 01:18:40,708je trouve ça à la fin
pas une mauvaise idée du tout.
922
01:
18:42,333 --> 01:18:44,500Ça me fait chier de te dire ça.
923
01:
18:45,625 --> 01:18:48,666Tu ne me l'as jamais dit
que l'audition était une bonne idée.
924
01:
18:53,083 --> 01:18:57,000Je suis en colère contre toi, mais quand même :
Je pense que c'est bien pour tes études.
925
01:
19:01,833 --> 01:19:03,625Je vais me coucher.
-D'accord.
926
01:
19:04,708 --> 01:19:05,708Je te vois dans la matinée.
927
01:
19:06,125 --> 01:19:07,625Bonne nuit.
928
01:
19:17,333 --> 01:19:21,000Quelle est la coupe de l'histoire ?
- Sept. Vous demandez pour la troisième fois.
929
01:
19:21,708 --> 01:19:23,416Tu peux le faire.
930
01:
19:23,500 --> 01:19:24,875Je sens ça.
931
01:
19:26,916 --> 01:19:29,958Avez-vous vos bouteilles, les barres de muesli ?
- Oui, tout est inclus.
932
01:
19:30,583 --> 01:19:31,916Attendez.
933
01:
19:32,708 --> 01:19:34,416Quelques gouttes.
934
01:
19:35,250 --> 01:19:37,833Je le fais moi-même.
- Prenez-en quatre.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Toni En Famille" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 24 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/toni_en_famille_27608>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In