Toni En Famille Page #4

Synopsis: Antonia, dite Toni, élève seule ses cinq enfants. Un job à plein temps. Elle chante aussi le soir, dans des bars, car il faut bien nourrir sa famille. Toni a du talent. Elle a enregistré un single qui a cartonné. Néanmoins, c'était il y a 20 ans. Aujourd'hui, ses deux aînés s'apprêtent à rejoindre l'université. Alors Toni s'interroge sur sa vie quand tous ses enfants auront quitté le foyer.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2023
6 Views


253

00:
22:45,083 --> 00:22:46,666

Non non

254

00:
22:46,750 --> 00:22:49,666

je suis bien plus

255

00:
22:50,541 --> 00:22:53,875

je suis mystérieux

Et pas qu'un peu

256

00:
22:55,125 --> 00:22:57,916

Tu ne peux pas m'apprivoiser, bébé

257

00:
22:58,375 --> 00:23:00,666

je suis chaud comme le feu

258

00:
23:00,750 --> 00:23:03,250

Je tiens le pouvoir entre mes mains

259

00:
23:03,333 --> 00:23:06,250

Une femme libre

Je suis mon destin

260

00:
23:08,625 --> 00:23:11,916

Oh ouais!

Et pas qu'un peu

261

00:
23:16,041 --> 00:23:20,416

Malgré tous les obstacles

Malgré toutes les tempêtes

262

00:
23:21,000 --> 00:23:26,083

Cela ne me dérange pas

Je charge juste devant

263

00:
23:26,166 --> 00:23:30,291

je te le jure

Je m'envolerai comme un papillon

264

00:
23:30,375 --> 00:23:35,208

Dans un ciel plein d'étoiles

Entre les constellations

265

00:
23:35,291 --> 00:23:38,708

je suis mystérieux

Et pas qu'un peu

266

00:
23:40,083 --> 00:23:42,583

Tu ne peux pas m'apprivoiser, bébé

267

00:
23:43,083 --> 00:23:45,541

je suis chaud comme le feu

268

00:
23:45,625 --> 00:23:48,166

Je tiens le pouvoir entre mes mains

269

00:
23:48,250 --> 00:23:51,166

Une femme libre

je passe mon chemin

270

00:
23:53,458 --> 00:23:56,750

Oh ouais!

Et pas qu'un peu

271

00:
23:58,041 --> 00:24:00,875

Ceci met fin à notre spectacle de 2000.

272

00:
24:00,958 --> 00:24:03,666

Qu'en pensons-nous ?

de ce petit voyage dans le temps ?

273

00:
24:03,750 --> 00:24:06,750

Quant à la musique,

c'était un mauvais moment.

274

00:
24:06,833 --> 00:24:09,625

C’est certain.

Je me demande surtout...

275

00:
24:14,458 --> 00:24:16,291

Quel est le nom de la gare ?

276

00:
24:16,375 --> 00:24:18,791

Ce n'est pas grave, Marcus.

-Sud Radio.

277

00:
24:21,416 --> 00:24:23,750

Que fais-tu?

- Vous insulter sur Twitter.

278

00:
24:23,833 --> 00:24:26,500

Il n’est pas nécessaire que ce soit ainsi.

- Trop tard. Posté.

279

00:
24:30,708 --> 00:24:33,541

On peut aller chez papa ?

- Non!

280

00:
24:34,541 --> 00:24:37,250

Peut-être le week-end prochain, Tim. D'ACCORD?

281

00:
25:01,000 --> 00:25:04,375

D'abord, je vais vous dire comment j'ai fait

j'ai recommencé à étudier...

282

00:
25:04,458 --> 00:25:06,291

Après cela, je le ferai...

283

00:
25:06,708 --> 00:25:08,583

Pensez-vous que je peux le faire ?

284

00:
25:10,541 --> 00:25:12,666

Momie?

- C'est ton tour ?

285

00:
25:18,583 --> 00:25:20,083

Attendez.

286

00:
25:27,416 --> 00:25:28,875

C'est bien comme ça ?

- Oui.

287

00:
25:31,875 --> 00:25:33,333

D'ACCORD.

288

00:
27:21,750 --> 00:27:24,208

Je vais prendre une douche. Laisse-moi tranquille.

- Bien toi?

289

00:
27:25,250 --> 00:27:27,291

Tout est OK?

- Oui, tout va bien.

290

00:
27:44,458 --> 00:27:46,166

Qu'est-ce que tu as?

291

00:
27:46,875 --> 00:27:48,500

Rien du tout.

292

00:
27:51,208 --> 00:27:53,958

Tu ne me dis presque rien ces jours-ci.

293

00:
27:54,041 --> 00:27:55,875

Il n'y a rien à dire.

294

00:
27:56,500 --> 00:27:58,000

Rien du tout?

295

00:
27:58,750 --> 00:28:00,416

Il n'y a personne ?

296

00:
28:02,208 --> 00:28:04,166

Tu as quelqu'un.

- Ce n'était pas un oui.

297

00:
28:06,833 --> 00:28:09,333

Quel-est son nom?

- Momie!

298

00:
28:09,416 --> 00:28:11,375

Tu ne chantes pas aujourd'hui ?

- J'ai annulé.

299

00:
28:12,041 --> 00:28:14,500

J'ai donc le temps de vous interroger.

300

00:
28:16,500 --> 00:28:18,708

Je voulais être avec toi.

301

00:
28:20,416 --> 00:28:22,541

J'aimerais

faire autre chose.

302

00:
28:22,625 --> 00:28:24,250

Autre chose?

303

00:
28:25,333 --> 00:28:28,500

Pourquoi pas?

- Peux-tu faire autre chose ?

304

00:
28:35,541 --> 00:28:37,875

Est-ce que ta soeur

toujours sous la douche ?

305

00:
28:40,166 --> 00:28:43,666

Mathilde ! Mathilde,

tu es là depuis une heure.

306

00:
28:45,208 --> 00:28:46,333

Mathilde.

307

00:
28:50,375 --> 00:28:52,041

Qu'est-ce que tu as?

308

00:
28:52,958 --> 00:28:54,625

Quoi de neuf?

309

00:
28:57,000 --> 00:28:59,166

J'ai fait de la merde complète.

310

00:
28:59,250 --> 00:29:01,666

J'étais de la merde.

Ils ne me prendront jamais.

311

00:
29:01,750 --> 00:29:04,708

Ne dites pas quelque chose comme ça. Tu étais formidable.

- Non.

312

00:
29:05,125 --> 00:29:08,666

Ils étaient sans voix.

Ils ne pouvaient rien dire, tu étais si bon.

313

00:
29:08,750 --> 00:29:12,125

Ils ne disent rien pour ne pas donner d'indice.

C'est tout.

314

00:
29:12,208 --> 00:29:13,958

Ah, n'est-ce pas ?

- Oui.

315

00:
29:14,791 --> 00:29:16,291

Écouter,

316

00:
29:16,375 --> 00:29:19,375

C'est fini, tu ne peux plus rien changer.

Et heureusement,

317

00:
29:20,041 --> 00:29:23,000

Heureusement, parce que tu étais génial.

Regardez-moi.

318

00:
29:24,708 --> 00:29:26,708

Je pensais que tu étais génial.

319

00:
29:28,125 --> 00:29:30,083

Est-ce que ça marchera?

- Oui.

320

00:
29:30,791 --> 00:29:32,166

Donc.

321

00:
29:33,083 --> 00:29:35,833

J'ignore l'heure de l'eau chaude.

- Quoi?

322

00:
29:35,916 --> 00:29:37,958

C'était vraiment beaucoup d'eau.

- Êtes-vous sérieux?

323

00:
29:38,041 --> 00:29:41,458

Tu pourrais aussi bien être dans la pièce

ou pleurer sur le canapé.

324

00:
29:41,541 --> 00:29:43,250

L'eau n'est pas gratuite.

- Momie.

325

00:
29:43,333 --> 00:29:46,125

Je le dirai juste pour la prochaine fois.

- Déjà compris.

326

00:
29:46,625 --> 00:29:47,708

D'ACCORD.

327

00:
29:49,583 --> 00:29:52,750

Pouvons-nous commander une pizza ?

- Non, je cuisine de la ratatouille.

328

00:
29:52,833 --> 00:29:54,291

S'il te plaît!

- Non.

329

00:
29:54,375 --> 00:29:56,750

Momie ...

- J'ai dit non.

330

00:
29:57,791 --> 00:30:01,125

Bonne soirée.

- Bonne soirée. Que souhaitez-vous avoir?

331

00:
30:59,500 --> 00:31:01,250

Bonne journée.

- Bonne journée.

332

00:
31:01,333 --> 00:31:05,083

Je m'appelle Cyril, le directeur de production.

Ils avaient parlé à Chiara.

333

00:
31:05,166 --> 00:31:08,166

Je voulais te rencontrer en personne

parler des premiers castings.

334

00:
31:08,250 --> 00:31:09,416

Je suis désolé, quoi?

335

00:
31:09,500 --> 00:31:12,750

Je sens des réticences...

- D'où as-tu eu mon adresse ?

336

00:
31:14,208 --> 00:31:16,291

D'où as-tu eu mon adresse ?

337

00:
31:16,750 --> 00:31:19,666

Cela a l'air désolé.

Je ne m'attendais pas à des visiteurs.

338

00:
31:19,750 --> 00:31:24,291

Je m'attendais à ce qu'il soit vers 9 heures du matin

un journaliste arrive qui vient de chez vous ?

339

00:
31:24,375 --> 00:31:26,833

Avez-vous rencontré Cyril ?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Nathan Ambrosioni

Nathan Ambrosioni, né le 18 août 1999 à Grasse dans les Alpes-Maritimes, est un scénariste, réalisateur et monteur français more…

All Nathan Ambrosioni scripts | Nathan Ambrosioni Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 17, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Toni En Famille" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/toni_en_famille_27608>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    In which year was "Star Wars: A New Hope" released?
    A 1978
    B 1977
    C 1980
    D 1976