Toni En Famille Page #4
- Year:
- 2023
- 39 Views
253
00:
22:45,083 --> 00:22:46,666Non non
254
00:
22:46,750 --> 00:22:49,666je suis bien plus
255
00:
22:50,541 --> 00:22:53,875je suis mystérieux
Et pas qu'un peu
256
00:
22:55,125 --> 00:22:57,916Tu ne peux pas m'apprivoiser, bébé
257
00:
22:58,375 --> 00:23:00,666258
00:
23:00,750 --> 00:23:03,250Je tiens le pouvoir entre mes mains
259
00:
23:03,333 --> 00:23:06,250Une femme libre
Je suis mon destin
260
00:
23:08,625 --> 00:23:11,916Oh ouais!
Et pas qu'un peu
261
00:
23:16,041 --> 00:23:20,416Malgré tous les obstacles
Malgré toutes les tempêtes
262
00:
23:21,000 --> 00:23:26,083Cela ne me dérange pas
263
00:
23:26,166 --> 00:23:30,291je te le jure
Je m'envolerai comme un papillon
264
00:
23:30,375 --> 00:23:35,208Dans un ciel plein d'étoiles
Entre les constellations
265
00:
23:35,291 --> 00:23:38,708je suis mystérieux
Et pas qu'un peu
266
00:
23:40,083 --> 00:23:42,583Tu ne peux pas m'apprivoiser, bébé
267
00:
23:43,083 --> 00:23:45,541268
00:
23:45,625 --> 00:23:48,166Je tiens le pouvoir entre mes mains
269
00:
23:48,250 --> 00:23:51,166Une femme libre
je passe mon chemin
270
00:
23:53,458 --> 00:23:56,750Oh ouais!
Et pas qu'un peu
271
00:
23:58,041 --> 00:24:00,875Ceci met fin à notre spectacle de 2000.
272
00:
24:00,958 --> 00:24:03,666Qu'en pensons-nous ?
de ce petit voyage dans le temps ?
273
00:
24:03,750 --> 00:24:06,750Quant à la musique,
c'était un mauvais moment.
274
00:
24:06,833 --> 00:24:09,625C’est certain.
Je me demande surtout...
275
00:
24:14,458 --> 00:24:16,291Quel est le nom de la gare ?
276
00:
24:16,375 --> 00:24:18,791Ce n'est pas grave, Marcus.
-Sud Radio.
277
00:
24:21,416 --> 00:24:23,750Que fais-tu?
- Vous insulter sur Twitter.
278
00:
24:23,833 --> 00:24:26,500Il n’est pas nécessaire que ce soit ainsi.
- Trop tard. Posté.
279
00:
24:30,708 --> 00:24:33,541On peut aller chez papa ?
- Non!
280
00:
24:34,541 --> 00:24:37,250Peut-être le week-end prochain, Tim. D'ACCORD?
281
00:
25:01,000 --> 00:25:04,375D'abord, je vais vous dire comment j'ai fait
j'ai recommencé à étudier...
282
00:
25:04,458 --> 00:25:06,291Après cela, je le ferai...
283
00:
25:06,708 --> 00:25:08,583Pensez-vous que je peux le faire ?
284
00:
25:10,541 --> 00:25:12,666Momie?
- C'est ton tour ?
285
00:
25:18,583 --> 00:25:20,083Attendez.
286
00:
25:27,416 --> 00:25:28,875C'est bien comme ça ?
- Oui.
287
00:
25:31,875 --> 00:25:33,333D'ACCORD.
288
00:
27:21,750 --> 00:27:24,208Je vais prendre une douche. Laisse-moi tranquille.
- Bien toi?
289
00:
27:25,250 --> 00:27:27,291Tout est OK?
- Oui, tout va bien.
290
00:
27:44,458 --> 00:27:46,166Qu'est-ce que tu as?
291
00:
27:46,875 --> 00:27:48,500Rien du tout.
292
00:
27:51,208 --> 00:27:53,958Tu ne me dis presque rien ces jours-ci.
293
00:
27:54,041 --> 00:27:55,875Il n'y a rien à dire.
294
00:
27:56,500 --> 00:27:58,000Rien du tout?
295
00:
27:58,750 --> 00:28:00,416Il n'y a personne ?
296
00:
28:02,208 --> 00:28:04,166Tu as quelqu'un.
- Ce n'était pas un oui.
297
00:
28:06,833 --> 00:28:09,333Quel-est son nom?
- Momie!
298
00:
28:09,416 --> 00:28:11,375Tu ne chantes pas aujourd'hui ?
- J'ai annulé.
299
00:
28:12,041 --> 00:28:14,500J'ai donc le temps de vous interroger.
300
00:
28:16,500 --> 00:28:18,708Je voulais être avec toi.
301
00:
28:20,416 --> 00:28:22,541J'aimerais
faire autre chose.
302
00:
28:22,625 --> 00:28:24,250Autre chose?
303
00:
28:25,333 --> 00:28:28,500Pourquoi pas?
304
00:
28:35,541 --> 00:28:37,875Est-ce que ta soeur
toujours sous la douche ?
305
00:
28:40,166 --> 00:28:43,666Mathilde ! Mathilde,
tu es là depuis une heure.
306
00:
28:45,208 --> 00:28:46,333Mathilde.
307
00:
28:50,375 --> 00:28:52,041Qu'est-ce que tu as?
308
00:
28:52,958 --> 00:28:54,625Quoi de neuf?
309
00:
28:57,000 --> 00:28:59,166J'ai fait de la merde complète.
310
00:
28:59,250 --> 00:29:01,666J'étais de la merde.
Ils ne me prendront jamais.
311
00:
29:01,750 --> 00:29:04,708Ne dites pas quelque chose comme ça. Tu étais formidable.
- Non.
312
00:
29:05,125 --> 00:29:08,666Ils étaient sans voix.
Ils ne pouvaient rien dire, tu étais si bon.
313
00:
29:08,750 --> 00:29:12,125Ils ne disent rien pour ne pas donner d'indice.
C'est tout.
314
00:
29:12,208 --> 00:29:13,958Ah, n'est-ce pas ?
- Oui.
315
00:
29:14,791 --> 00:29:16,291Écouter,
316
00:
29:16,375 --> 00:29:19,375C'est fini, tu ne peux plus rien changer.
Et heureusement,
317
00:
29:20,041 --> 00:29:23,000Heureusement, parce que tu étais génial.
Regardez-moi.
318
00:
29:24,708 --> 00:29:26,708Je pensais que tu étais génial.
319
00:
29:28,125 --> 00:29:30,083Est-ce que ça marchera?
- Oui.
320
00:
29:30,791 --> 00:29:32,166Donc.
321
00:
29:33,083 --> 00:29:35,833J'ignore l'heure de l'eau chaude.
- Quoi?
322
00:
29:35,916 --> 00:29:37,958C'était vraiment beaucoup d'eau.
- Êtes-vous sérieux?
323
00:
29:38,041 --> 00:29:41,458Tu pourrais aussi bien être dans la pièce
ou pleurer sur le canapé.
324
00:
29:41,541 --> 00:29:43,250L'eau n'est pas gratuite.
- Momie.
325
00:
29:43,333 --> 00:29:46,125Je le dirai juste pour la prochaine fois.
- Déjà compris.
326
00:
29:46,625 --> 00:29:47,708D'ACCORD.
327
00:
29:49,583 --> 00:29:52,750Pouvons-nous commander une pizza ?
- Non, je cuisine de la ratatouille.
328
00:
29:52,833 --> 00:29:54,291S'il te plaît!
- Non.
329
00:
29:54,375 --> 00:29:56,750Momie ...
- J'ai dit non.
330
00:
29:57,791 --> 00:30:01,125Bonne soirée.
- Bonne soirée. Que souhaitez-vous avoir?
331
00:
30:59,500 --> 00:31:01,250Bonne journée.
- Bonne journée.
332
00:
31:01,333 --> 00:31:05,083Je m'appelle Cyril, le directeur de production.
Ils avaient parlé à Chiara.
333
00:
31:05,166 --> 00:31:08,166Je voulais te rencontrer en personne
parler des premiers castings.
334
00:
31:08,250 --> 00:31:09,416Je suis désolé, quoi?
335
00:
31:09,500 --> 00:31:12,750Je sens des réticences...
- D'où as-tu eu mon adresse ?
336
00:
31:14,208 --> 00:31:16,291D'où as-tu eu mon adresse ?
337
00:
31:16,750 --> 00:31:19,666Cela a l'air désolé.
Je ne m'attendais pas à des visiteurs.
338
00:
31:19,750 --> 00:31:24,291Je m'attendais à ce qu'il soit vers 9 heures du matin
un journaliste arrive qui vient de chez vous ?
339
00:
31:24,375 --> 00:31:26,833Avez-vous rencontré Cyril ?
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Toni En Famille" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Nov. 2024. <https://www.scripts.com/script/toni_en_famille_27608>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In