Toni En Famille Page #6

Synopsis: Antonia, dite Toni, élève seule ses cinq enfants. Un job à plein temps. Elle chante aussi le soir, dans des bars, car il faut bien nourrir sa famille. Toni a du talent. Elle a enregistré un single qui a cartonné. Néanmoins, c'était il y a 20 ans. Aujourd'hui, ses deux aînés s'apprêtent à rejoindre l'université. Alors Toni s'interroge sur sa vie quand tous ses enfants auront quitté le foyer.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2023
78 Views


427

00:
38:18,250 --> 00:38:20,666

Si je te fais rire,

à quoi ressembles-tu alors ?

428

00:
38:20,750 --> 00:38:23,000

Honnêtement?

Ça n'arrivera pas.

429

00:
38:24,208 --> 00:38:27,250

j'ai passé une bonne soirée

et je vous en souhaite un aussi.

430

00:
38:33,000 --> 00:38:35,708

J'ai cinq enfants.

Tous adolescents.

431

00:
38:36,333 --> 00:38:39,000

Cinq à la fois.

Dois-je vous la présenter ?

432

00:
38:39,416 --> 00:38:40,791

Vraiment mignon. Tu verras.

- Je suis désolé.

433

00:
38:40,875 --> 00:38:43,041

Je ne savais pas. Bonne soirée.

- Sécurisé?

434

00:
38:51,500 --> 00:38:56,458

Il manque un professeur, je viendrai tôt.

- Tim va bien ?

435

00:
39:02,125 --> 00:39:04,250

IL DORT.

- ET TOUT BIEN AVEC TOI ?

436

00:
39:07,375 --> 00:39:11,791

BIEN OUI, OUI. HAHAHA

- As-tu mangé quelque chose ?

437

00:
39:14,500 --> 00:39:16,958

Oui, maman, on a fini.

PAS DE SOUCIS.

438

00:
39:24,250 --> 00:39:26,875

Hé. Non non.

Je viens avec des intentions pacifiques.

439

00:
39:28,375 --> 00:39:31,666

Je suis désolé,

si je bois trop, je deviens ennuyeux.

440

00:
39:36,583 --> 00:39:39,291

Je dois y aller maintenant de toute façon.

- Déjà ?

441

00:
39:39,375 --> 00:39:42,250

Oui, j'ai encore quelque chose à faire. Au revoir.

442

00:
39:42,333 --> 00:39:43,583

Au revoir.

443

00:
39:46,291 --> 00:39:49,708

DONNÉES PERSONNELLES

444

00:
39:54,583 --> 00:39:58,333

ÉDUCATION SCOLAIRE

445

00:
40:16,125 --> 00:40:18,916

Exactement.

J'étais étudiant avec toi.

446

00:
40:19,000 --> 00:40:22,875

J'y ai obtenu mon diplôme d'études secondaires

C’était en 1999, non, en 1998.

447

00:
40:23,833 --> 00:40:26,833

1998.

Oui oui. Pas exactement.

448

00:
40:26,916 --> 00:40:30,958

Je ne trouve plus mon certificat et j'ai pensé :

peut-être en as-tu une copie ?

449

00:
40:31,041 --> 00:40:33,458

je m'écris en ce moment

sur votre portail

450

00:
40:33,541 --> 00:40:36,083

et le sera toujours

J'ai demandé mon numéro INE.

451

00:
40:36,166 --> 00:40:37,833

Mais je n'en ai pas.

452

00:
40:39,166 --> 00:40:43,458

Oui, oui, j'ai obtenu mon diplôme d'études secondaires

mais je ne me suis jamais inscrit.

453

00:
40:45,666 --> 00:40:49,583

Je viens d'appeler pour le certificat.

Dois-je rappeler ?

454

00:
40:49,666 --> 00:40:53,083

Oui, bonne journée.

J'ai déjà appelé ce matin.

455

00:
40:54,666 --> 00:40:56,458

Exactement. Et ...

456

00:
40:56,541 --> 00:40:59,000

J'ai aussi besoin de mon numéro INE maintenant.

457

00:
40:59,083 --> 00:41:02,291

Oui, je voulais demander

quel genre de soutien

458

00:
41:02,375 --> 00:41:05,458

Puis-je postuler à une formation ?

459

00:
41:09,541 --> 00:41:13,541

Voici Carine de l'agence pour l'emploi.

Vous m'avez été mis en communication. J'entends.

460

00:
41:13,625 --> 00:41:15,083

Oui Salut?

461

00:
41:17,083 --> 00:41:19,166

Oui, j'ai cinq enfants.

462

00:
41:19,250 --> 00:41:22,083

J'ai gardé quelque chose pour ses études,

463

00:
41:22,166 --> 00:41:25,250

mais je n'avais pas prévu

pour vous étudier.

464

00:
41:26,333 --> 00:41:27,958

Oui c'est le cas.

465

00:
41:28,041 --> 00:41:29,708

Exactement.

466

00:
41:29,791 --> 00:41:32,000

Nous ne nageons pas vraiment dans l’argent.

467

00:
41:32,666 --> 00:41:36,958

Un bilan serait donc utile

pour faire une demande de financement ?

468

00:
41:37,416 --> 00:41:38,500

Comprendre.

469

00:
41:38,583 --> 00:41:42,625

Oui, car Parcoursup ne l'exige pas.

Et ce n'est pas vraiment un cadeau.

470

00:
41:44,416 --> 00:41:47,583

D'ACCORD. Oui d'accord,

Ils pensent que cela pourrait être utile.

471

00:
41:48,166 --> 00:41:49,916

Est bon.

- Nous sommes là !

472

00:
41:50,000 --> 00:41:51,333

Je serai là !

473

00:
41:51,416 --> 00:41:55,500

Je dois raccrocher maintenant. Merci.

Je m'en occupe et je reviens vers vous.

474

00:
41:55,583 --> 00:41:57,666

Merci. Écoute encore.

475

00:
41:59,166 --> 00:42:01,166

Il y a à manger dans 20 minutes !

476

00:
42:17,208 --> 00:42:18,750

Bonne journée.

- Bonne journée.

477

00:
42:18,833 --> 00:42:21,833

Avons-nous parlé ?

Je viens pour mon diplôme d'études secondaires.

478

00:
42:22,333 --> 00:42:25,625

Oui, premier étage, deuxième porte à droite.

479

00:
42:32,708 --> 00:42:36,541

Dois-je vous accompagner ?

- Non. Non merci, je connais le chemin.

480

00:
42:36,625 --> 00:42:38,958

Les élèves ont des cours maintenant ?

481

00:
42:40,666 --> 00:42:42,333

Je suis désolé, quoi?

- Non, rien.

482

00:
42:42,416 --> 00:42:44,125

Merci. Belle journée.

483

00:
43:29,166 --> 00:43:31,541

ARCHIVE:

484

00:
43:32,041 --> 00:43:33,083

Madame Audemard ?

485

00:
43:34,416 --> 00:43:35,791

Bonne journée.

- Bonne journée.

486

00:
43:35,875 --> 00:43:37,916

Je suis un ancien élève.

487

00:
43:38,000 --> 00:43:39,375

Antonie ?

- Oui.

488

00:
43:39,458 --> 00:43:41,666

Je vous reconnais. Absolument.

489

00:
43:41,750 --> 00:43:45,083

Nous avons après avoir obtenu notre diplôme d'études secondaires

j'ai beaucoup entendu parler de vous.

490

00:
43:45,166 --> 00:43:48,208

Travaillez-vous toujours ici ?

- Oui, je suis fidèle au travail.

491

00:
43:48,291 --> 00:43:50,625

Que faites-vous ici?

- Je vais chercher mon certificat.

492

00:
43:50,708 --> 00:43:53,333

Non je veux dire,

pourquoi es-tu collé au mur comme ça ?

493

00:
43:55,125 --> 00:43:58,208

Je me cache,

pour que mes enfants ne me voient pas.

494

00:
43:59,041 --> 00:44:01,208

Pourquoi ne leur as-tu rien dit ?

495

00:
44:02,250 --> 00:44:04,541

J'ai raté le bon moment.

496

00:
44:05,416 --> 00:44:07,291

Ce n'est jamais le bon moment.

497

00:
44:08,166 --> 00:44:12,333

Ce ne sera pas facile, mais si tu le fais

c'est un très beau travail.

498

00:
44:13,125 --> 00:44:14,958

Vous l'aimerez.

499

00:
44:15,333 --> 00:44:17,750

Eh bien, c'est encore dans cinq ans.

500

00:
44:19,083 --> 00:44:21,875

Mais quelque chose en moi résiste.

501

00:
44:23,000 --> 00:44:25,541

Quelque chose dit que je suis trop vieux.

- Oh quoi.

502

00:
44:26,000 --> 00:44:29,583

Quand j'avais ton âge,

C'est ici que je me sentais le plus à l'aise.

503

00:
44:29,666 --> 00:44:32,166

J'avais assez de distance, mais en même temps

504

00:
44:32,250 --> 00:44:35,166

Je savais exactement

comme si j'étais à son âge.

505

00:
44:36,166 --> 00:44:39,083

Maintenant je ne comprends plus rien

quand ils se parlent.

506

00:
44:39,583 --> 00:44:43,125

Je me sens loin.

Ce n'est pas facile.

507

00:
44:44,583 --> 00:44:47,958

Je regrette que Marcus et Mathilde

Je ne l'avais pas comme professeur.

508

00:
44:48,625 --> 00:44:51,125

Peut-être Camille et les autres.

- En avez vous encore?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Nathan Ambrosioni

Nathan Ambrosioni, né le 18 août 1999 à Grasse dans les Alpes-Maritimes, est un scénariste, réalisateur et monteur français more…

All Nathan Ambrosioni scripts | Nathan Ambrosioni Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 17, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Toni En Famille" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/toni_en_famille_27608>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    What is a "script doctor"?
    A A writer hired to revise or rewrite parts of a screenplay
    B A writer who creates original scripts
    C A writer who directs the film
    D A writer who edits the final cut