Toni En Famille Page #8

Synopsis: Antonia, dite Toni, élève seule ses cinq enfants. Un job à plein temps. Elle chante aussi le soir, dans des bars, car il faut bien nourrir sa famille. Toni a du talent. Elle a enregistré un single qui a cartonné. Néanmoins, c'était il y a 20 ans. Aujourd'hui, ses deux aînés s'apprêtent à rejoindre l'université. Alors Toni s'interroge sur sa vie quand tous ses enfants auront quitté le foyer.
Genre: Comedy, Drama
Year:
2023
6 Views


590

00:
50:39,250 --> 00:50:41,416

Merde. Condamner. Désolé.

591

00:
50:41,500 --> 00:50:45,333

J'ai un rendez-vous et je dois me dépêcher.

Puis-je vous déposer au bus ?

592

00:
50:45,416 --> 00:50:47,375

Quoi? Je ne peux pas prendre le bus comme ça.

593

00:
50:49,000 --> 00:50:51,875

C'est super embarrassant.

- Mettez votre capuche.

594

00:
50:54,833 --> 00:50:57,583

Mais je n’ai jamais vraiment voulu faire ça.

595

00:
50:57,666 --> 00:50:59,916

Ma mère m'a inscrit.

596

00:
51:00,000 --> 00:51:04,041

Elle a toujours dit que j'avais du potentiel,

Il faut faire quelque chose avec ma voix.

597

00:
51:04,125 --> 00:51:08,083

Elle regardait la télé tout le temps

ces jeux télévisés, pendant des heures.

598

00:
51:08,166 --> 00:51:10,791

Lorsqu'elle a entendu parler du casting,

599

00:
51:10,875 --> 00:51:12,833

elle ne m'a pas laissé le choix.

600

00:
51:12,916 --> 00:51:17,250

Je ne veux pas dire qu'elle m'avait

forcé, du moins pas au début.

601

00:
51:18,000 --> 00:51:22,541

Ce n'était pas si mal, même si chanter

pour moi, pour être honnête, non...

602

00:
51:23,500 --> 00:51:26,916

J'aime chanter, j'ai une bonne voix,

Je n'ai pas besoin d'essayer fort

603

00:
51:27,000 --> 00:51:29,083

mais faire ça comme un travail ?

604

00:
51:29,791 --> 00:51:33,791

Tu veux dire des gens avec de bonnes voix

toujours envie de chanter. Mais je ...

605

00:
51:33,875 --> 00:51:36,208

Bref, j'ai été accepté au casting.

606

00:
51:36,291 --> 00:51:38,125

Et puis une chose en a suivi une autre.

607

00:
51:38,208 --> 00:51:40,625

J'étais dans l'émission, en finale.

608

00:
51:41,416 --> 00:51:44,208

J'avais 18 ans et j'étais vraiment jolie,

À l’époque, c’était suffisant.

609

00:
51:44,291 --> 00:51:47,166

J'ai enregistré un disque

et c'est parti.

610

00:
51:47,708 --> 00:51:49,291

Mais ce n'était pas ma vie.

611

00:
51:49,375 --> 00:51:53,791

Peut-être la vie que ma mère

imaginé pour moi, mais pas le mien.

612

00:
51:54,333 --> 00:51:57,500

Ce que je dis maintenant semble mauvais,

mais quand je suis tombée enceinte,

613

00:
51:58,208 --> 00:52:01,125

puis j'ai reflechi

c'est parfait pour y échapper.

614

00:
52:01,208 --> 00:52:03,875

Pour m'éloigner d'elle et de tout le reste.

615

00:
52:04,666 --> 00:52:06,458

J'étais alors heureux.

616

00:
52:07,041 --> 00:52:09,291

Je me sentais alors libre.

617

00:
52:09,375 --> 00:52:11,708

Et puis les quatre autres sont arrivés.

618

00:
52:11,791 --> 00:52:13,666

Je suis très fertile.

619

00:
52:13,750 --> 00:52:16,583

Tout s'est passé extrêmement vite.

620

00:
52:16,666 --> 00:52:20,000

Heureusement, "Pas qu'un peu" s'est bien vendu,

et pas qu'un peu.

621

00:
52:20,083 --> 00:52:24,000

Ça devait être maintenant

J'ai entendu cela si souvent. J'étais une star.

622

00:
52:24,083 --> 00:52:28,375

Même si tu n'y crois pas,

Si tu me regardes comme ça maintenant, j'étais une star.

623

00:
52:28,458 --> 00:52:32,416

Nous avions de l'argent, de grandes entreprises

voulait ma chanson pour leur publicité.

624

00:
52:32,500 --> 00:52:36,041

Il y avait même un film.

Et je reçois toujours des redevances.

625

00:
52:36,125 --> 00:52:39,375

Pas comme avant,

mais encore un peu.

626

00:
52:39,916 --> 00:52:44,375

Nous avons acheté l'appartement, nous avions

sauvé, Toni était jeune, mais pas stupide.

627

00:
52:44,458 --> 00:52:47,666

Même si je le suis 20 ans plus tard

Je suis reconnaissant pour le revenu minimum.

628

00:
52:47,750 --> 00:52:51,500

Enfin voila maintenant les enfants ont grandit

Je ne veux plus chanter.

629

00:
52:51,583 --> 00:52:54,416

Et puis je me rends compte

que je peux avoir du temps

630

00:
52:54,958 --> 00:52:57,500

Et surtout que j'ai le droit a ce temps

631

00:
52:57,583 --> 00:53:01,083

je veux dire j'ai le droit de le prendre parce que

j'en ai donné a tout le monde

632

00:
53:01,166 --> 00:53:03,500

Ma mère, mes enfants...

633

00:
53:04,000 --> 00:53:08,166

J'ai toujours donné de mon temps aux autres,

et s'il y en a encore un pour moi maintenant,

634

00:
53:08,250 --> 00:53:10,208

alors j'y ai droit.

635

00:
53:10,833 --> 00:53:12,125

Ou non?

636

00:
53:15,750 --> 00:53:17,083

D'ACCORD.

637

00:
53:17,166 --> 00:53:19,333

Tout cela est très intéressant.

638

00:
53:21,333 --> 00:53:23,500

Mais revenons à vos compétences.

639

00:
53:23,583 --> 00:53:27,875

Concernant votre bilan.

C'est en fait le but de ma question.

640

00:
53:29,166 --> 00:53:31,375

Eh bien, Ã part chanter...

641

00:
53:34,291 --> 00:53:35,958

Oui désolé.

642

00:
53:36,041 --> 00:53:37,791

Je me suis un peu éloigné du sujet.

643

00:
53:39,625 --> 00:53:45,375

En plus de chanter, j'ai ça pour toi

Oui expliqué, je n'ai rien fait d'autre.

644

00:
53:45,458 --> 00:53:49,291

Et j'ai l'impression

que je ne peux rien faire d'autre.

645

00:
53:49,750 --> 00:53:51,500

Ça me tue.

646

00:
53:51,583 --> 00:53:56,166

Et pourquoi pas l'école du soir ? Ou

une formation plus spécialisée au lieu d'étudier ?

647

00:
53:56,250 --> 00:53:59,208

Par exemple. un collège technique

ou vous faites un GPA.

648

00:
53:59,291 --> 00:54:02,166

Un quoi?

- Aide à la santé et aux soins.

649

00:
54:02,250 --> 00:54:06,208

Ceci est généralement plus adapté aux personnes

à ton âge qui souhaitent se réorienter.

650

00:
54:06,291 --> 00:54:08,750

Mais je ne veux pas être infirmière.

651

00:
54:08,833 --> 00:54:12,000

Que la vie des autres dépend de moi,

n'est pas pour moi.

652

00:
54:12,083 --> 00:54:13,833

Je veux vraiment aller à l'université.

653

00:
54:13,916 --> 00:54:15,541

je suis juste inquiet

654

00:
54:15,625 --> 00:54:19,375

que la formation des enseignants

est très général.

655

00:
54:19,458 --> 00:54:21,958

Cela peut paraître trop long

et peu de formation professionnelle,

656

00:
54:22,041 --> 00:54:25,458

pour un soutien financier

pour l'obtenir via l'agence pour l'emploi.

657

00:
54:26,500 --> 00:54:28,541

nan je voudrais vraiment aller la fac

malherusement

658

00:
54:28,625 --> 00:54:32,291

avec votre profil en plus

j'ai peur que ça coince

659

00:
54:34,750 --> 00:54:37,666

Je veux y croire.

Si nécessaire, je trouverai une solution.

660

00:
54:38,083 --> 00:54:42,458

Je pourrais être serveuse pendant l'été,

économisez un petit quelque chose.

661

00:
54:42,541 --> 00:54:44,625

Quelque chose sera trouvé. Mais ...

662

00:
54:45,791 --> 00:54:47,833

Je veux y croire.

- Bien.

663

00:
54:48,958 --> 00:54:53,750

Je suis sûr que vous apprécierez nos ateliers

apprenez beaucoup sur vous-même.

Rate this script:0.0 / 0 votes

Nathan Ambrosioni

Nathan Ambrosioni, né le 18 août 1999 à Grasse dans les Alpes-Maritimes, est un scénariste, réalisateur et monteur français more…

All Nathan Ambrosioni scripts | Nathan Ambrosioni Scripts

1 fan

Submitted by lulutgbyhnuiki on October 17, 2024

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Toni En Famille" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Oct. 2024. <https://www.scripts.com/script/toni_en_famille_27608>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Who directed the movie "The Social Network"?
    A Christopher Nolan
    B Quentin Tarantino
    C David Fincher
    D Aaron Sorkin