Violent Life Page #3

Synopsis: Tommaso, giovane di borgata, per conquistare l'amore di Irene organizza una serenata che finisce in una rissa, durante la quale ferisce un uomo con un coltello. Viene arrestato e condannato ad alcuni mesi di carcere. Durante la permanenza nella casa di pena, si ammala di tisi. Ricoverato in sanatorio, conosce un sindacalista comunista, che si interessa a lui e lo esorta e lo aiuta a prendere coscienza, sociale e politica. Tommaso si rimette in carreggiata e decide di sposare Irene. Un giorno, per salvare una donna, si getta nelle acque gelide dell'Aniene, ma questo gesto di altruismo e di coraggio gli provoca una ricaduta della malattia e, poco dopo, la morte.
 
IMDB:
6.9
Year:
1962
106 min
15 Views


Come on in.

- I'm Tommaso Puzzilli.

- Oh, yes. Tommaso.

Your mother's told me

a lot about you.

How can I help you?

I have an important matter

to discuss.

- What's it about?

- Well...

I don't know where to start.

May I? I know, it's a nasty habit.

- But it's not a sin, right?

- Go ahead.

You already know my life story.

- First of all, thanks for the house.

- Thank the Lord.

Yes, but I thank you too.

You see, I want to get married.

I need your advice.

Only you can help me.

Tell me what I have to do.

- How old are you?

- I'm almost twenty.

Are you serious about it?

You know what it means?

Of course.

You're young,

you could have a nice family.

How old is your fiance?

When I left her to go to the can,

she was eighteen.

The "can"?

Of course, you were in prison.

Do your parents know?

Do they object?

Yes, two years ago,

when her father found us...

...he beat her and that's why

I got in trouble.

- I'll talk to her parents.

- Many thanks.

Watch out, her dad's a nasty man.

I'll tell him you've changed

and that you've got a job.

- But I haven't!

- I'll find you a job.

Tommaso!

Mom, why are you crying?

Is that how you greet me?

I get out of jail and you cry?

I'm not the prodigal son!

- Don't cry, get my bath ready.

- I'll warm some water up.

Everything will be different now,

you'll see.

I've met all the right people

who want to help me.

Life's looking up now, mom.

Tommaso.

Irene, I need to talk to you,

but I don't know where to start.

What about?

Seeing you again has made me

want to settle down.

I used to be a bit reckless.

I didn't tell you much

because I cared about you.

I couldn't tell you

I never worked.

If I'd told you the truth,

I wasn't sure what you'd think.

So?

I care about you,

that's why I want to change.

I don't want to be Tommaso anymore.

I know you've got good principals.

And you've never hurt me.

I'm going to speak to your parents.

We'll do things properly.

If you really care about me...

I spoke to the priest

about my intention.

- About the paperwork?

- Yes, it's no big deal.

Birth, baptism and confirmation

certificates

and unmarried status.

It costs 1,000 or 2,000 liras.

- Any spare change?

- I've got nothing.

Let's go this way.

It's so posh here!

People are different here.

From the way they dress

to the way they blow their noses!

- They're different!

- These people were born rich.

When they have kids, they get

called, "daddy", "mommy"...

They look after their kids

and make them finish their studies.

They belong to the Democracy,

that's why.

They work for their living

and everyone respects them.

Maybe one day,

if we work hard,

we'll do well for ourselves too.

I know, I'll speak to the priest

and join the Democratic Party.

That's not a bad idea.

Maybe, if you're a member,

you might get a job

or some help one day.

And the Church offers support too.

Come on.

Let's stop here.

- Are you okay?

- Yes.

Come closer.

Don't keep your eyes open!

Close them!

If you keep your eyes open,

you're thinking of someone else.

Relax!

It's all damp here,

I'll get dirty.

Why don't we stand up?

No, let's stay like this.

Wait here.

What's wrong with you today?

No, Tommaso.

Open this, it's getting in the way!

No, Tommaso, not like this.

Get off.

Tommaso, no.

Stop!

- Tommaso...

- I won't do anything...

Don't be scared, I won't touch you.

I'll get dirty, it's wet here.

It's no big deal, you'll get dry.

No... not there.

I found your weak spot, eh?

What's wrong? Are you all right?

You're burning up!

Your hands are freezing!

You've got a fever.

Let's go home,

or you'll get bronchitis.

There's nothing wrong with me!

You're the one that's changed,

that's why I won't touch you!

Me? I haven't changed.

This is how I am, remember?

No, you can't fool me.

You've changed.

Why? I lead the same life.

The only difference

is that I work now.

- How did you get your job?

- I told you.

The nephew of a family I know

sells medicines.

He spoke to the doctor about me.

So you did no favours?

Let's go home.

I don't know what you've been

doing for the past 18 months.

You want me to believe

that for one year

you acted like a saint

and didn't talk to anyone?

Yes, I've talked to others.

I'm a woman.

And I hardly knew you.

How did I know you'd come back?

So you did do something!

Well... a guy tried to chat me up.

- And you went along with it.

- Yes.

You're crying? Good.

- You got money for the bus?

- Yes.

You know what I'm like.

If I've got something to say,

I say it.

I don't want to torture myself

over you.

I can't stand the thought

of you cheating on me.

When I fall in love,

I fall in love properly,

not just for a couple of days.

I'm telling you because

I really care about you,

otherwise I'd be happy

with what we have.

But you know I love you

and that I waited for you.

- Leave me alone!

- You tramp!

- Come here!

- Let go of my coat!

- What a smart jacket!

- Going dancing?

You filthy tramp!

Round we go!

You spy!

You're going to die!

- Leave me alone!

- Did you escape from Caracalla?

You used to have servants

and now you're a beggar!

Fish.

- Give us your coat!

- You swines!

- Give me my coat back!

- Let's go!

- My coat, you swines!

- Run!

- Give it back!

- Get it yourself!

Here's your fish.

- What are you doing?

- Let me try them on!

- My coat! My trousers!

- Who made these, Schubert?

- Burn these too!

- Damn you!

Watch them burn!

My trousers!

Give me back my trousers!

Why are you crying?

The doctors are exaggerating,

I'm fine.

It lasts from Christmas Day

to Boxing Day.

I've never had tuberculosis

and I never will!

What must I do with this?

Go to reception

and then to register.

Well, you may as well go home.

Well, goodbye then.

Take care.

Make sure you tell my mom

it's nothing.

Don't worry.

Just get better

and stay out of trouble.

- Bye.

- Bye, Tommaso.

Just look at this place!

Everyone's flea-ridden!

How will I cope?

I'll end up killing someone.

- Where's the reception?

- At the end of the corridor.

Great start!

Touch wood.

Damn!

They'll kill me off too.

What are you afraid of?

What do you want?

Have you been here long?

- Six months.

- Six?

I'm going to break out!

They can't stop Puzzilli!

You'd be the first,

we fight to stay here.

You were worse off on the outside.

What do you do on the outside?

We're sick, no one wants us!

You know how much you get

to live on? 300 liras a day.

What do I care?

I don't want charity.

I'll go back to thieving.

They'll hear us!

We have rights too!

As soon as we recover,

they have to let us work.

Things have to change in here.

The guy who was in charge here died.

He was a real man all right.

When he stood up, he stood tall.

When he moved, he really moved.

One day, he sent back

two trucks full of stuff

because it wasn't good enough for us.

No arguing, off they went!

What did he get out of it?

Rate this script:0.0 / 0 votes

Franco Brusati

Franco Brusati (Milan, 4 August 1922 – Rome, 28 February 1993) was an Italian screenwriter and director. more…

All Franco Brusati scripts | Franco Brusati Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Violent Life" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Dec. 2024. <https://www.scripts.com/script/violent_life_22907>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Quiz

    Are you a screenwriting master?

    »
    Which screenwriter wrote "The Big Lebowski"?
    A Paul Thomas Anderson
    B David Lynch
    C Joel and Ethan Coen
    D Quentin Tarantino